Пропагандисти Кремля зганьбилися безграмотним перекладом українських слів (ВІДЕО)

11 жовтня 2018 р. 12:52

Статтю подаємо мовою оригіналу:

Кремлевские пропагандисты жестко оконфузились неправильным переводом выступления украинских журналистов о том, как россияне бросались на них в Парламентской ассамблее Совета Европы.

Так, слово "полювали" рупоры Кремля перевели не как "охотились", а как "плевали". Свою безграмотность они продемонстрировали в эфире пропагандистской программы "60 минут" на телеканале "Россия 1", чем нарвались на волну критики и насмешек.

Джерело

Читайте також