Спускаюсь по ескалатору, чекаю на поїзд метро.Вони теж спускаються і підходять до платформи, на яку прибувають поїзди з центру. Дивляться на мене, я жестом показую, що їм на мою платформу( зрозуміло ж, що вони зібрались у центр). Вони переходять на мій бік. Жінка тицяє чоловіка в бік, каже “спрасі!” Він знову підходить, вибачається, показує мапу, питає далі англійською, чи доїдуть вони до Влтавської. Я продовжую пояснювати англійською, де їм потрібно пересісти.
І тут – о щастя! – чоловік бачить на мені гердану з тризубом (так, люба Ганна Олексівно, саме ту, яку Ви мені подарували) і радісно каже:”О! Так ви і па-рускі можетє”! От поясніть мені, чому в них оце спрацьовує? Я кажу:” Тільки українською.” Він здивований. Пояснила українською, він питає, чи зможуть вони там купити екскурсію, я кажу:” Якщо не знайдете, можете приєднатись до будьякої групи і слухати безкоштовно.” Слово ПРИЄДНАТИСЬ завело дядьку в ступор. Перепитує. Кажу в перекладі англійською. Жінка: ” Так ета же прісаєдінітся!” Підходить поїзд. Нам їхати дві зупинки. Я дивлюсь по навігатору, що дядько, швидше за все, переплутав назви, і їм потрібно на Вацлавську, а не Влтавську. Виходимо. Вони стоять і дивляться розгублено на мене. Я уточнюю, розумію, що він дійсно помилився, пояснюю українською, що їм не потрібно пересідати на іншу гілку, а просто дочекатись іншого поїзда в цьому напрямку та проїхати ще 2 зупинки. Вони обидва дуже дякують, а чолов’яга каже:” Ми ж кагда-та билі братьямі…”- і сумно заглядає мені в очі. “А чи були?”- кажу… Вони ще раз дякують, а я йду на ескалатор…
Irina Dombrovska