Жодних “здрасьтє” та “прівєт”: як віталися в Україні 60-80 років тому

13 травня 2024 р. 20:08

Старі люди в деяких регіонах нашої країни й досі так вітаються.

У другій половині двадцятого століття не було стільки русизмів, як зараз. Особливо це стосується привітань. Наша мова, насправді, має дуже багато слів та словосполучень, якими можна привітатися. У багатьох регіонах України так вітаються й донині. Розповідаємо, як віталися наші дідусі й бабусі в минулому столітті, посилаючись на обговорення в одній із мовних груп на Facebook.
 

Як віталися в Україні у другій половині ХХ століття

Досить цікаво, та українці у 60-80 роках минулого століття окрім привітання “Добрий день!” використовували ще й інші словосполученя, які на перший погляд зовсім не схожі на привітання. Такі форми на сьогодні практично не вживаються або так вітаються зовсім старенькі люди.Play Video

  • Моє шанування!
  • Слава Ісусу! – Навіки слава!
  • Щасти Боже чи Боже поможи! – Казав Біг, щоб і тобі поміг!
  • Здоровенькі були!

У коментарях до обговорення пишуть, що привітання “Слава Ісусу Христу” часто вживалося, коли люди сходилися на похорон.

Також зазначається, що в західних регіонах нашої країни ще й досі можна почути вітання серед людей похилого віку: “Помагай Боже”. На що у відповідь кажуть: “Дай Боже щастя!” чи “Дякую, дай Боже Вам!”

Як ще можна гарно привітатися українською

Насправді, слово “привіт” також можна вживати, адже всі слов’янські мови походять з праслов’янської, тому мають багато однакових лексем на позначення одного й того ж поняття. А щоб урізноманітнити свій лексичний запас, можна для привітання використовувати ще й такі слова та словосполучення:

  • вітаю;
  • мої вітання;
  • доброго ранку;
  • добридень або добрий день;
  • добривечір або добрий вечір;
  • здоров був;
  • здоров’ячка;
  • здоровенькі були;
  • здрастуй;
  • здрастуйте;
  • уклін;
  • моє шанування.

Читайте також